Thứ Bảy, 29 tháng 11, 2014

Symbolic F-I-G-H-T

Tác giả: ginny_weasley

Nguồn: LJ


Người dịch: nami@dienanh.net, HMSChocolate @ dienanh.net


Nguồn bản dịch: DAN 2

** Trong bản dịch gốc, tất cả các đoạn trích từ sách được giữ nguyên bản (và có ghi cả số trang). Để dễ hiểu, mình đã dựa vào bản dịch truyện trên mạng để thay vào.

** Bài viết trước khi tập 6 xuất bản.

Giới thiệu


"Hermione đặt bàn tay mình lên lưng con Buckbeak và Harry giúp cô bé trèo lên. Rồi Harry đặt chân lên một trong mấy cái cành thấp của bụi cây để trèo lên lưng con Bằng Mã và ngồi phía trước Hermione. Nó kéo đầu sợi dây thừng buộc cổ Buckbeak lên và buộc vòng qua phía bên kia của cái vòng đeo cổ con Buckbeak, làm thành một thứ như dây cương. Rồi nó thì thầm với Hermione:

- Sẵn sàng chưa? Bồ nên vịn vào mình thì tốt hơn…

Harry thúc hai gót vào hông con Buckbeak. Con Bằng Mã lao vút vào không gian tối đen. Harry kẹp chặt hai đầu gối của nó vào hai bên hông con Bằng Mã, cảm thất gió đang dậy lên bên dưới tụi nó. Hermione ôm chặt ngang hông Harry, và nó có thể nghe tiếng Hermione lẩm bẩm:

- Ôi… không… mình chẳng thích như vầy tí nào… Ôi, mình thiệt tình không thích vụ bay này chút xíu nào hết!"

(Harry Potter và tên tù nhân ngục Azkaban)

Đây là dấu hiệu của một chuyến bay , đương nhiên là thế !
Nó hoàn toàn vượt xa trí tưởng tượng của tôi khi bất cứ ai có thể đem đoạn trích này ra làm bằng chứng cho sự bắt đầu "mối quan hệ lãng mạn" giữa Harry và Hermione trong tác phẩm.

Tuy thế hãy thử nghĩ lại , rất nhiều lý lẽ của Harmonians đều có một sự mâu thuẫn sâu sắc với mọi thứ chỉ để chứng minh là họ đúng. Đôi lúc họ đã che dấu thành công những khuyết điểm của mình bằng những lập luận kĩ lưỡng, vì như thế sẽ chứng minh họ không phải là những người đọc sách sơ sài. Bằng những dẫn chứng từ những quyển sách của Rowling , tôi sẽ chứng minh sự thật bên trong những con người này.

Đây không chỉ là một bài luận nhằm bẻ lại tất cả những bằng chứng cho rằng Harry/Hermione shipCanon. Nó là một bài luận , rất đơn giản , chứng minh rằng tôi đúng và bạn sai.
Những Harry/Hermione shippers , hay Harmonians (tên gọi trước đây của họ là "Bánh bí ngô"<Pumpkin Pie> , đã bị loại bỏ sau khi có nhiều người nhận ra đây không phải là một món tráng miệng nổi tiếng ở Anh), chỉ ủng hộ Harry/Hermione theo Fanon thì xin hãy nhớ. Bài luận này không hề có ý tưởng hay mục đích nhắm vào bất cứ ai đã tham gia vào những cuộc chiến giữa các ship . Bài luận này muốn "mở mắt" cho tất cả những người không muốn chấp nhận Ron và HermioneCanon , như James Potter và Lily Evans ... Nhưng để tránh lạc đề , chúng ta sẽ quay lại vấn đề này sau.

Bài luận này dành cho bất cứ H/Hr shipper nào cảm thấy cần phải vu-cáo J.K.Rowling hơn nữa sau khi những phát biểu của bà đã dập tắt niềm hy vọng H/Hr sẽ là Canon.
Bài luận này dành cho bất cứ ai cảm thấy cần phải đề cập đến Ron Weasley như một "thằng tồi" hay Ginny Weasley là một "đứa con gái bẩn thỉu" . Dành cho những người sẽ chụp giựt bất cứ thứ gì - thậm chí là những "bằng chứng" từ phim - miễn sao bảo vệ được cho cái ship đang đắm của họ.
Tôi phải cảnh báo trước với bạn rằng tôi sẽ không theo một luật lệ naò hay cố tỏ ra lịch sự . Nếu bạn cảm thấy có thể chấp nhận được , hãy tiếp tục đọc . Đọc nó trước khi đọc lại quyển sáu một lần nữa.

Harry & Hermione?


Nhiều điểm nhấn H/Hr shippers sử dụng để cố bác bỏ R/Hr ship xuất hiện từ quyển sách [phim] đầu tiên , Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Tôi cho rằng các nhà biên tập Mỹ thật đúng đắn khi quyết định đổi tựa đề lúc đầu của J.K, Philosopher’s to Sorcerer’s , vì lo sợ rằng "philosopher" là một từ quá rộng nghĩa để độc giả có thể hiểu rõ ràng . Cuối cùng , nếu có người không thể nhìn thấy Ron và HermioneCanon , thì có lẽ đúng "philosopher" thật là một từ quá khó cho cái đầu hạn hẹp của họ.
Tôi cảm thấy không cần phải chống lại bất kì bằng chứng nào H/Hr shippers nắm lấy từ phần một . Vì sự thật là người ta đã điên cuồng đến độ dùng thời gian để ngồi phân tích thứ gọi là "sự cuốn hút giới tính" giữa hai-đứa-trẻ-mười-một-tuổi.
Thay vì thế tôi sẽ bắt đầu với Harry Potter and the Goblet of Fire (GOF), cuốn sách khi Harry bắt đầu xuất hiện sự "ám ảnh" về các cô gái ở Hogwarts.
"Harry chưa từng thấy nhiều người ghi danh ở lại trường trong kỳ lễ Giáng sinh đến như vậy; dĩ nhiên, nó thì luôn luôn ở lại trường, bởi vì nếu không ở lại trường thì nó chỉ còn cách trở về ngôi nhà ở đường Privet . Nhưng mà nếu trước đây Harry luôn luôn thuộc số ít học sinh ở lại trường dịp lễ, thì năm nay dường như tất cả học sinh từ năm thứ tư trở lên đều sẽ ở lại, và theo như Harry nhận thấy, tất cả - hay ít nhất là tất cả nữ sinh – đều bị cái Dạ vũ sắp tới ám ảnh, và thật đáng ngạc nhiên là bỗng dưng trường Hogwarts có nhiều học trò nữ đến như vậy. Vậy mà trước đây Harry không hề để ý đến điều này. Tụi con gái bây giờ đi lại trong hành lang cứ khúc khích cười và thì thầm với nhau, và khi bọn con trai đi ngang thì bọn con gái lại ré lên cười. Tụi nó háo hức so đo nhận xét về những thứ mà tụi nó sẽ mặc vào đêm Giáng sinh… 
Khi một đám con gái đông khoảng một tá hay cỡ đó đi ngang qua Harry , nghiêng ngó Harry và rúc rích cười, Harry nói với Ron: 
“Tại sao họ cứ phải túm tụm với nhau đi từng đám như vậy? Làm sao mình có thể gặp riêng một người để mà mời chứ?” 
GoF là cuốn sách thích hợp nhất khi nó đầy đủ chi tiết để chứng minh cho niềm tin đúng đắn vào mối quan hệ giữa Ron và Hermione . Rất thú vị , GoF cũng là cuốn sách cho ra đời nhiều bài luận chứng minh cho H/Hr ship . Nếu sự thật đây là những manh mối để làm điểm nhấn chứng tỏ sự quyến rũ lẫn nhau giữa các cặp đôi , thì quả thực J.K đã che dấu chúng quá tốt . Tôi liều lĩnh cho rằng thậm chí cả Sherlock Holmes cũng không thể giải mã được.
chương 17 Harry và Ron có vấn đề với nhau . Từ trang 238 (khi Dumbledore xác nhận tên của Harry từ chiếc cốc) tới trang 313 , Harry và Ron không hề nói chuyện với nhau . Khoảng thời gian từ suốt chương 17 tới 20 sẽ dễ dàng đưa cho J.K một cơ hội để phát triển mối quan hệ giữa Harry và Hermione , nhưng chúng ta sẽ thấy trong những đoạn trích sau đây (lấy chính xác từ British Version của GoF), Harry dùng hầu hết thời gian với Hermione để nghĩ về, yah, về Ron. Cũng như thế Hermione đắm chìm trong việc làm người hòa giải.
“Hermione was furious with the pair of them; she went from one to the other, trying to force them to talk to each other”  

(GoF p. 277)

“‘You miss him!’ Hermione said impatiently. ‘And I know he missed you-’
‘Miss him?’ said Harry. ‘I don’t miss him…’

But this was a downright lie. Harry liked Hermione very much, but she just wasn’t the same as Ron. There was much less laughter, and a lot more hanging around in the library when Hermione was your best friend.” 

(GoF p. 278)

“‘…They wouldn’t look twice at him if he couldn’t do that Wonky Faint thing-’

‘Wronski Feint,’ said Harry, through gritted teeth. Quite apart from liking to get Quidditch terms correct, it caused him another pang to imagine Ron’s expression if he could have heard Hermione talking about Wonky Faints.”

(GoF p. 278)

Các shipper dường như đã quên mất câu chuyện hoàn toàn là từ tầm nhìn của Harry. Chúng ta, những người đọc nhìn thấy Hogwarts thông qua Harry. Khi một nhân vật mới xuất hiện, chúng ta nhìn thấy họ qua con mắt của Harry . Nếu, trong tác phẩm, Harry thật sự từng có bất kì cảm giác nào vượt xa hơn tình bạn với Hermione , chúng ta sẽ biết. Trong suốt khoảng thời gian một mình với Hermione , Harry phát bệnh với sự nhàm chán và bất mãn. Những cuộc nói chuyện của họ tập trung vào chuyện trường học và Ron . Những khi họ không ở trong thư viện hoặc thảo luận về Ron , những gì họ nói với nhau sẽ là như thế này:
“‘Hermione, when are you going to give up on this S.P.E.W. stuff?’

‘When house-elves have decent wages and working conditions!’ she hissed back. ‘You know, I’m starting to think it’s time for more direct action. I wonder how you get into the school kitchens?’

‘No idea, ask Fred and George,’ said Harry.

Hermione lapsed into thoughtful silence, while Harry drank his Butterbeer, watching the people in the pub.”

(GoF p. 281)

"Harry hớp một ngụm bia bơ phía dưới tấm Áo khoác Tàng hình và nói: 

 “Ừ, phải đó. Hermione à, chừng nào bồ mới chịu từ bỏ cái vụ Hột vịt đẹt cho rồi?” 

Hermione rít lên đáp lại: 

“Chừng nào mà các gia tinh được hưởng thù là và điểu kiện làm việc chính đáng. Bồ biết đó, mình bắt đầu nghĩ là đã đến lúc phải bắt đầu định hướng hành động. Mình đang tự hỏi làm thế nào vô được nhà bếp của trường?” 

Harry nói: 

“Không biết. Hỏi anh Fred và anh George thử coi.” 

Hermione chìm vào một sự im lặng đầy ưu tư, trong khi Harry uống phần bia của mình và tha hồ ngắm nghía người ta trong quán rượu."

Một cách thành thật làm sao mọi người có thể tin rằng Harry và Hermione sẽ cùng nhau tạo nên một "tình yêu lãng mạn hoàn hảo" với nhau, khi mà thậm chí họ còn không cảm thấy "đúng" nếu thiếu Ron? Mở đầu của Harry Potter and the Order of the Phoenix, chúng ta thấy Ron và Hermione đã trải qua gần như toàn bộ mùa hè với nhau. Không hề có vấn đề gì cho tới khi Harry tới, ngụ ý rõ ràng rằng họ vẫn rất ổn với nhau nếu không có Harry. Sớm hơn nữa, một chi tiết xuất hiện trong Harry Potter and Prisoner of Azkaban, khi lần đầu tiên họ tới Hogsmeade vào cuối tuần với nhau. Họ trở về với "bộ dạng giống như họ đã có khoảng thời gian tuyệt nhất trong đời." (PoA p. 118). Quá rõ ràng là họ rất thích Hogsmeade, và thích hưởng thụ cùng với nhau. Hermione thường xuyên có những giây phút vui vẻ cùng với Ron. Trong khi Ron và Hermione hiển nhiên có thể gửi những khoảng thời gian dài với nhau, Harry thường nhanh chóng cảm thấy chán nếu Hermione là người bạn duy nhất của cậu.

Một cách thành thật làm sao mọi người có thể tin rằng Harry và Hermione sẽ cùng nhau tạo nên một "tình yêu lãng mạn hoàn hảo" với nhau , khi mà thậm chí họ còn không cảm thấy "đúng" nếu thiếu Ron ? Mở đầu của Harry Potter and the Order of the Phoenix , chúng ta thấy Ron và Hermione đã gửi gần như toàn bộ mùa hè với nhau . Không hề có vấn đề gì cho tới khi Harry tới , ngụ ý rõ ràng rằng họ vẫn rất ổn với nhau nếu không có Harry . Sớm hơn nữa , một chi tiết xuất hiện trong Harry Potter and Prisoner of Azkaban , khi lần đầu tiên họ tới Hogsmeade vào cuối tuần với nhau . Họ trở về với "bộ dạng giống như họ đã có khoảng thời gian tuyệt nhất trong đời." (PoA p. 118) . Quá rõ ràng là họ rất thích Hogsmeade , và thích hưởng thụ cùng với nhau . Hermione thường xuyên có những giây phút vui vẻ cùng với Ron . Trong khi Ron và Hermione hiển nhiên có thể gửi những khoảng thời gian dài với nhau , Harry thường nhanh chóng cảm thấy chán nếu Hermione là người bạn duy nhất của cậu.

Như chúng ta thấy trong toàn bộ tác phẩm, Hermione dùng rất nhiều thời gian để lo lắng cho Harry. Điều này hoàn toàn không có gì sai trái. Tuy nhiên Harry có thực sự cần một người bạn gái luôn luôn "làm phiền" cậu hay không ?! Không phải Hermione cố tình làm Harry bực bội, khi "lo lắng" là cách cô ấy thể hiện sự quan tâm đến mọi người xung quanh. Giọng điệu của Hermione thường chìm trong sự lo lắng triền miên [“‘But it might take weeks to work it out!” said Hermione. “You’re going to look a real idiot if everyone else knows what the next task is and you don’t!’” (GoF p. 342)], nó làm Harry càng trở nên lo âu và dễ cáu giận hơn. Như thế này không có nghĩa là tôi đang lên án thói quen này của Hermione, đây là một phần tính cách tự nhiên của cô ấy. Đôi khi thực sự cô ấy không thể giúp. Nhưng trong một số trường hợp, sự nhiệt tình này rất hữu ích và cần thiết. Một nhân vật nổi tiếng khác trong tác phẩm, cũng rõ ràng là một người hay lo xa , Molly Weasley. Ở nhiều khía cạnh, Hermione, giống như Molly, thay thế một người- mẹ, giúp Harry giữ được hướng đi đúng đắn của mình tại Hogwarts.
Nói tóm lại , đối với Harry , sự lo lắng của Hermione mang bản chất của một người-mẹ hơn là một người-tình. Mặc dù Harry chưa bao giờ thực sự được hưởng cảm giác có mẹ, cậu vẫn có thể liên tưởng đến Hermione như những cậu bé mới lớn nghĩ về những bà mẹ hay cằn nhằn của chúng.
"Hống hách , thích ra lệnh" cũng rất chính xác để miêu tả Hermione. Ngược lại với Harry, người được miêu tả chính xác trong tác phẩm, phản ứng rất tệ với những người cố thống-trị cậu [Snarry shippers chú ý vào] (Snape/Harry đấy ạ). Suốt mười năm trong cuộc đời mình, Harry đã bị ra lệnh bởi những người [gia đình Dursleys] luôn muốn dùng quyền lực của mình áp đặt lên cậu , mà không có tình yêu thương hay vì những mục đích tốt . Nó đã tạo nên một Harry ngang bướng , tự lập , cứng cỏi , và hay phản ứng táo tợn với những nhân vật quyền lực [Giáo sư Snape, Umbridge ...]. Harry nhận thức được Hermione quan tâm đến mình một cách chân thành, nhưng cậu vẫn không thể chịu nổi tính cách "thích ra lệnh" đó của Hermione. Thậm chí khi Harry biết Hermione đúng và đồng ý làm theo yêu cầu của cô, cậu vẫn không e ngại che dấu sự bực dọc của mình.
“‘So we’re just going to let Pettigrew escape all over again…’ said Harry quietly.

‘How do you expect to find a rat in the dark?’ snapped Hermione. ‘There’s nothing we can do! We came back to help Sirius. We’re not supposed to be doing anything else!’

‘All right!’

(PoA p. 298)
Và nếu Harry không muốn làm theo , cậu sẽ có những phản ứng khác , không tốt đẹp gì cho lắm . Cậu sẽ lờ đi hoặc cố tránh xa cô ấy . Và nếu vẫn không được , cậu sẽ nói dối , quát tháo và tức giận.
Còn tiếp...
(Sưu tầm)     

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét